Olen vähitellen asettunut takaisin Lissaboniin. Kotiutuminen yliopistolle sujui suhteellisen helposti, koska kollegat ja kuviot ovat tuttuja. On ollut hauska seurata sivusta, kuinka portugalilaiset opiskelijat viipottavat kampuksella mustine viittoineen. Uusia opiskelijoita vihitään yliopistoelämään erilaisissa seremonioissa, joiden merkitykset eivät sivulliselle avaudu. Varmaan suomalaisten opiskelijoiden vastaavat riitit fuksiaiseen ovat ulkopuolisista yhtä käsittämättömiä.
Olennaista on rakentaa väliaikaista residenssiä kodiksi, ja siksi olemme tehneet hankintoja tiskiharjoista leikkuulautoihin. Kaupassa hätkähdin kun kodin tarvikkeiden osasto oli nimetty sanalla ”lar”. Kun tarkistin sanan etymologiaa, todellakin, portugalin lar tulee latinan sanasta lar (mon. lares), joka tarkoittaa roomalaisen uskonnollisessa maailmassa kodinhaltijaa. Portugalin lar on tunneperäinen sana, joka eroaa arkisemmasta koti-sanasta casa.
Kodinhaltijoiden lisäksi on tärkeää saada järjestettyä mahdollisuudet kuntoiluun. Lissabonin yliopiston liikuntakeskuksissa pääsen uimaan (yliopistolla on oma uimahalli!) ja kuntosalille. Tärkeämpää kuin halu voittaa on rohkeus aloittaa, sanotaan kuntosalin seinällä:
Kävelymatkan päässä kotoa on Ajudan kasvitieteellinen puutarha. Sen historiaa ulottuu v. 1755 maanjäristyksen jälkeiseen aikaan. Kuningas Josélle rakennettiin Ajudaan puinen palatsi, koska kuningas ei uskaltanut maanjäristysten pelossa asua enää kivirakennuksessa. Kuninkaan pääministeri, Pombalin markiisi, josta olen kirjoittanut jo aikaisemmin, perusti palatsin alueelle valtavan kuninkaallisen puutarhan. Kasvitieteellisestä puutarhasta on ihmeellinen näkymä Tajojoelle (otsikkokuvassa). Siellä on mm. tämä ihmeellinen puu, jonka varjossa voi lukea:
Sitten muistutus itselleni: ei ehkä kannata tehdä muuttoa uuteen paikkaan samaan aikaan, kun intensiivisesti viimeistelee kirjan käsikirjoitusta. Mutta nyt on kirjan käsikirjoitus lähetetty, ja voi taas mennä muissa asioissa eteenpäin. Toisaalta tässä muutamankin kirjan julkaisseena tiedän, että kirjan prosessi vertaisarviointeineen on pitkä ja palaan tekstiäni muokkaamaan vielä monta kertaa.